יום ראשון, 27 במרץ 2022

החיילים האוסטרלים חוזרים הביתה

במבט ראשון, פריט השמור באוסף אלכסנדר מעורר תהייה לגבי הנתיב בו הועברו דברי דואר של הצבא הבריטי במצרים בתקופה שמיד לאחר תום מלחמת העולם הראשונה. מבט מעמיק יותר מגלה כי התמיהה נובעת מקריאה שגויה של חותמת לא ברורה.

משה רימר


החיילים האוסטרלים חוזרים הביתה
עם תום מלחמת העולם הראשונה החל הצבא הבריטי לפרק יחידות צבאיות אשר לא היה בהן עוד צורך ולשחרר את מיליוני המגויסים חזרה לבתיהם וחייהם האזרחיים. פעולה זו הייתה כרוכה בהובלת מיליוני בני אדם שגויסו בכל רחבי האימפריה הבריטית רחבת הידיים בספינות חזרה אל מדינותיהם.

אחת הספינות ששימשו להובלת החיילים האוסטרלים ששהו בבריטניה הייתה א"ק (אניית קיטור) פורט האקינג (S.S. Port Hacking). הייתה זו הספינה הראשונה שיצאה מבריטניה בדרך הארוכה לאוסטרליה, ועל סיפונה היו החיילים האוסטרלים הראשונים שהתמזל מזלם לצאת לדרך בהפלגה הראשונה.

א"ק פורט האקינג (S.S. Port Hacking)

בארכיון של מוזיאון אנז"ק שמור יומן שנוהל על ידי אחד החיילים שהפליגו על הספינה בדרך לאוסטרליה. הקטעים הבאים שתורגמו מתוך היומן מאפשרים להתרשם מן האירועים המועטים שהפיגו את השעמום של המפליגים בספינה בקטע הדרך שבין אנגליה ומצרים:
יום שלישי, 3 בדצמבר 1918 - ... הגענו לנמל פלימות' בשעה 10 בבוקר ולאחר בדיקה כללית עלינו על הסיפון. הספינה שלנו א"ק פורט האקינג היא לא ספינה גדולה, אבל נראית מאוד נוחה...
יום רביעי, 4 בדצמבר 1918 – עדיין צמודים למזח... כ-800 איש מאתנו נמצאים על הסיפון... קראתי בערסל שלי בשעה 8:30 בערב כאשר הספינה הפליגה לדרכה.
יום שישי, 6 בדצמבר 1918 - ...מזג האוויר עדיין גרוע אולם הוא השתפר מעט... רבים מן הבחורים עדיין חולים...
יום שני, 9 בדצמבר 1918 – קמתי ב-5 בבוקר והתרחצתי במי ים קרים, נהניתי מאוד והחלפתי בגדים ועליתי אל הסיפון בשעה 6 בבוקר. הספינה הפליגה אל תוך מיצר גיברלטר...
יום חמישי, 12 בדצמבר 1918 - ...אנו חולפים על פני האי מלטה, ראיתי מגדלור במרחק...
יום שישי, 13 בדצמבר 1918 - ...ישבתי על הסיפון וקראתי עד שעת ארוחת הצהריים. אחר הצהריים צפיתי בתחרות איגרוף בין אחד מאתנו ובין כבאי מצוות הספינה, לא רע, הבחור שלנו ניצח בסיבוב החמישי...
יום שבת, 14 בדצמבר 1918 - ...נתקלנו בגשם סביב השעה 10 בבוקר... הזמן מתחיל להימתח מעט אבל אנו מקווים להגיע לפורט סעיד מחר או מחרתיים...
יום ראשון, 15 בדצמבר 1918 - ...אחר הצהריים כתבתי מספר מכתבים כהכנה להגעה שלנו לנמל פורט סעיד...
יום שני, 16 בדצמבר 1918 – סערת ברקים ורעמים בשעות הבוקר המוקדמות והרוח נושבת בחוזקה... גשם כבד ירד במשך כשעה לקראת שעת התה... מצפים להגיע בבוקר לנמל פורטו סעיד...
יום שלישי, 17 בדצמבר 1918 - ...הגענו לפורט סעיד עם אור ראשון... בצהריים עגנו בכניסה לתעלת סואץ... קנינו תפוזים מהסירות שעגנו לצדנו...

בהמשך היומן תיאר הכותב את המשך ההפלגה דרך תעלת סואץ והאוקיינוס ההודי עד שהספינה הגיעה ב-22 בינואר 1919 לנמל פורט פיליפ שבדרום אוסטרליה, שם שוחררו החיילים וחזרו לביתם.

הגלויה
באוסף אלכסנדר שמורה גלויה ששלח אחד החיילים שהפליגו על סיפון הספינה פורט האקינג. החייל ששלח את הגלויה לקרוביו באנגליה עשה שימוש בטופס מיוחד שהודפס על ידי ארגון ימק"א וחולק לחיילים האוסטרליים במתנה על מנת שיוכלו לשמור על קשר קבוע עם משפחותיהם.



בראש הגלויה ציין החייל את הנוסח המציין כי הכותב הוא "בשירות פעיל" (On Active Service).



במרכז הגלויה הוטבעה במהלך הטיפול במשלוח שלה סימן בקרה בצורת גלגל בצבע ירוק.



תוכן הגלויה
הגלויה נכתבה ביום שישי, 16 בדצמבר 1918, תוך כדי הפלגה על סיפור האנייה פורט האקינג.



בגוף הגלויה סיפר החייל לקרוביו באנגליה על החוויות שצבר במהלך ההפלגה:
לדודתי ובני הדודים היקרים, אני רק כותב את השורות הספורות האלו לאחל לכם ולדוד חג מולד שמח ושנה חדשה של שגשוג. אני מקווה שהדוד ואתם שומרים על בריאותכם, ושהוא יחזור במהרה הביתה. לנו יש הפלגה נעימה, ומטפלים בנו היטב כך שאני כבר מרגיש יותר טוב. מזג האוויר היה סוער בתחילת ההפלגה אבל הוא השתפר בהרבה כעת כשאנו מתקרבים לאזורים החמים יותר. מחר אנו מתוכננים להגיע לפורט סעיד, ונעגון שם כדי להצטייד בפחם ובמים. הם עתידים להעניק לנו בילוי מעולה בחג המולד, וזה יהיה חג מולד השני שאני מבלה במהלך הפלגה בים. אני צריך לסיים, באהבה ובברכה, ג'ורג'.


 

הטיפול בגלויה בפורט סעיד
כאמור, הספינה עגנה בנמל פורט סעיד ב-17 בדצמבר 1918. בהזדמנות זו הועברו כל המכתבים שכתבו החיילים על הסיפון לטיפולו של הדואר הצבאי הבריטי במצרים. על הגלויה הוטבעה חותמת של משרד הדואר הצבאי (Army Post Office) שסימנו SZ2.



ופה בדיוק טמונה הבעיה שמציבה הגלויה בפני החוקרים של תולדות הדואר. על פי הידוע מרישומי הצבא הבריטי, ביום 18 בדצמבר 1918 משרד הדואר הצבאי שסימנו SZ2 לא היה במצרים, אלא פעל מאז ספטמבר 1918 בירושלים.

מאוד מוזר ולא הגיוני שמכתבי החיילים שנפרקו מסיפון הספינה בפורט סעיד הועברו לטיפול משרד הדואר הצבאי שפעל בירושלים.

פתרון התעלומה
אספן העוסק בחקר תולדות הדואר ובפיענוח הסימנים השונים המוטבעים או רשומים על המעטפות חייב לנהוג משנה זהירות ולבחון בקפדנות את המופיע בחותמות. כך גם במקרה שלפנינו.

הערת אזהרה בקטלוג חותמות הדואר הצבאי הבריטי בתקופת מלחמת העולם הראשונה מודיעה כי במקרים רבים ההטבעה של חותמות משרדי הדואר הצבאי שסימניהם SZ20 עד SZ29 נעשו בצורה רשלנית, כך שהספרה השנייה לא הוחתמה היטב והסימון נראה כמו SZ2. תופעה זו התרחשה בעיקר בהטבעות של החותמת שסימנה SZ22.



השוואת שתי החותמות מראה כי יש שוני בולט במיקום האות Z יחסית למיקום שתי הספרות המציינות של השנה מתוך התאריך.



השוואה בין הדוגמה של החותמת שסימנה SZ22 ובין החותמת שהוטבעה על הגלויה מעידה כי מדובר אכן בחותמת שסימנה SZ22.



הגדלת חלקה התחתון של החותמת מראה כי ניתן להבחין בשרידים דלים של הספרה 2 החסרה.



החותמת שסימנה SZ22 שימשה מאז ה-20 באפריל 1916 את משרד הדואר הצבאי שהיה ממוקם במשרד הנמל של פורט סעיד, והיא המשיכה לשמש שם עד ה-30 ביולי 1919. אין פלא כי הגלויה שנפרקה מן הספינה שעגנה בנמל פורט סעיד הוחתמה באמצעות חותמת זו.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה